-
1 ранняя птичка носок прочищает, поздняя глаза продирает
ра́нняя пти́чка носо́к прочища́ет (очища́ет), [а] по́здняя глаза́ (гла́зки) продира́етW: der frühe Vogel putzt sich schon den Schnabel, wenn sich der späte Vogel erst den Schlaf aus den Augen reibt; E: wer früh aufsteht, erledigt vieles, ehe die Langschläfer wach werden; Ä: Morgenstunde hat Gold im MundeРусско-Немецкий словарь идиом > ранняя птичка носок прочищает, поздняя глаза продирает
-
2 ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
Set phrase: Early start makes easy stages, Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise, First come, first served, Go to bed with the lamb and rise with the lark!, He that will thrive, must rise at five, The early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)), The early bird cleans its beak while the late one's half asleep, The early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)), the early bird catches the worm (дословно: Ранняя птичка ловит червя)Универсальный русско-английский словарь > ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
-
3 носок
-
4 птичка
-
5 глазки
-
6 очищать
-
7 продирать
-
8 прочищать
-
9 глаз
тж. глаза -
10 ранний
тж. ранняя -
11 поздний
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий